初二议论作文:语言文字不要再“穿越”了
语言文字不要再“穿越”了
语言,是人与人沟通的纽带。 在地球村里,有着数不清的语种。但其中使用人数最多的是汉语,使用范围最广的是英语。所以,语言对人类乃至整个世界都有着重要的意义。在社会的不断发展中,语言却不知不觉地“变了味”,仅中国,56个民族就能说出50多个不同的版本,不止是民族的差异,南北方人民的口音也不同呢! 小荷作文网 www.zww.cn
中学生是使用汉语的一员,但我们的汉语水平也有不足。比如“我”常说为“偶”,“同学”变成“童鞋”,“什么”变成“虾米”等。“有没有”变成“有木有”,我也是流行语使用的一份子。有些流行语也是严重的语言扭曲。 小 荷 作文网 www.zww.cn
流行语尚且有药可解,但方言实在是无药可救了。流行语只要每一个人都注意一些,就不会影响语言的发展。而方言则是一个地域中的人在数千年中人们所形成的语言习惯,根本做不了改变。决不能看着语言就这么被时间无情地淹没。我一定要从自身做起,克服语言使用上的坏习惯,让正宗的汉语发展下去。
有一首诗《卧春》暗梅幽闻花,卧枝伤恨底 遥闻卧似水,易透达春绿,岸似绿,
岸似透绿,岸似透黛绿。
没想到一位山东同学很有感情地用方言为大家读了一首题为「卧春」的诗:
《我蠢》 俺没有文化,我智商很低, 要问我是谁?一头大蠢驴! 俺是驴,俺是头驴,俺是头呆驴!
中央电视台的主持人竟然也读错音,中央电视台的主持人可是国家最优秀的主持人了,竟然也犯把“给《ji》予”读成(gei yu)的错误。当时,我真的有种想让他们上小学重修的冲动,于是,当时我就决定要尽自己的力量改变周围人对它的错误读法。
普通话和方言的关系就是一个民族共同语和地方方言之间的关系。
自从我国改革开放,新词汇大量增加。外来词也不断丰富起来。它们都是语言融合的产物。
大概以下三个方面可以看到方言进入普通话的情况。
一、已经认可的方言外来词。打的、T恤衫、排(牛排)、派(苹果派)、沙发、派对、迷你、族、曲奇、桑那浴、拉力赛、比萨饼、的确良、大排档、麦当劳等。这些词多数是从方言里音译来的。
二、尚未备人接受的方言。例如:镭射、秀、做秀、的士高、巴士、小巴、映画、放送、咖喱等。这类词语,报刊上经常使用,但普通话里还没有把它们完全接纳。比如某报纸有个大标题“骚风又起凤凰城”,骚(show)指的是(时装)表演,模特儿被称为“骚人”。讲普通话的人看了莫名其妙。
三、并不正规的方言外来词。由于它们使用不广泛,需用文字解释一下。如:士多(商店)、出张(出差)、占(果酱)、幽浮(UFO,不明飞行物)、便当(盒饭)、拍拖(伴侣)、冷衫(毛衣)、拉司卡(末班车)等。这些词在港澳台等地都是使用频率很高的日常用语。可是,普通话就是没有给“入门证”。
还有一种极其特殊的词语,只能说,看不懂的词汇,但它们是地道的从方言中进入普通话的。比如,北方人口中的巴不得、麻利、帅、力巴、磨蹭等,
除了语言,文字使用也被语言所“传染”,乱改动成语的程度,简直可以用“罄竹难书”形容。
大街上,商店上的招牌就是很好的例子。服装店有“百衣(依)百顺”、“衣衣(依依)不舍”。蚊香的广告语:默默无蚊(闻),洗浴的广告:随心所浴(随心所欲),乐在骑(其)中等干扰着我们的眼睛,甚至在我平常做题的时候,都会经常遇到成语滥用改错的题。
在我的生活中,语言与文字是对我万分重要的。首先,我每天都在使用它。我不想让本民族独特的文化变得不再有特色,而成了各种“语言”的结合体。
中国幅员辽阔,每个地方都有各自特色的文化,当然也有各自特色的语言,当然为了全国各族人民都能很好的沟通,所以我们推广普通话!但是我们任然希望保护我们的地方文化和语言。我会尽自己的努力,让周围的语言与文字越来越标准,让我中华的文明正确的继承下去!
语言,是人与人沟通的纽带。 在地球村里,有着数不清的语种。但其中使用人数最多的是汉语,使用范围最广的是英语。所以,语言对人类乃至整个世界都有着重要的意义。在社会的不断发展中,语言却不知不觉地“变了味”,仅中国,56个民族就能说出50多个不同的版本,不止是民族的差异,南北方人民的口音也不同呢! 小荷作文网 www.zww.cn
中学生是使用汉语的一员,但我们的汉语水平也有不足。比如“我”常说为“偶”,“同学”变成“童鞋”,“什么”变成“虾米”等。“有没有”变成“有木有”,我也是流行语使用的一份子。有些流行语也是严重的语言扭曲。 小 荷 作文网 www.zww.cn
流行语尚且有药可解,但方言实在是无药可救了。流行语只要每一个人都注意一些,就不会影响语言的发展。而方言则是一个地域中的人在数千年中人们所形成的语言习惯,根本做不了改变。决不能看着语言就这么被时间无情地淹没。我一定要从自身做起,克服语言使用上的坏习惯,让正宗的汉语发展下去。
有一首诗《卧春》暗梅幽闻花,卧枝伤恨底 遥闻卧似水,易透达春绿,岸似绿,
岸似透绿,岸似透黛绿。
没想到一位山东同学很有感情地用方言为大家读了一首题为「卧春」的诗:
《我蠢》 俺没有文化,我智商很低, 要问我是谁?一头大蠢驴! 俺是驴,俺是头驴,俺是头呆驴!
中央电视台的主持人竟然也读错音,中央电视台的主持人可是国家最优秀的主持人了,竟然也犯把“给《ji》予”读成(gei yu)的错误。当时,我真的有种想让他们上小学重修的冲动,于是,当时我就决定要尽自己的力量改变周围人对它的错误读法。
普通话和方言的关系就是一个民族共同语和地方方言之间的关系。
自从我国改革开放,新词汇大量增加。外来词也不断丰富起来。它们都是语言融合的产物。
大概以下三个方面可以看到方言进入普通话的情况。
一、已经认可的方言外来词。打的、T恤衫、排(牛排)、派(苹果派)、沙发、派对、迷你、族、曲奇、桑那浴、拉力赛、比萨饼、的确良、大排档、麦当劳等。这些词多数是从方言里音译来的。
二、尚未备人接受的方言。例如:镭射、秀、做秀、的士高、巴士、小巴、映画、放送、咖喱等。这类词语,报刊上经常使用,但普通话里还没有把它们完全接纳。比如某报纸有个大标题“骚风又起凤凰城”,骚(show)指的是(时装)表演,模特儿被称为“骚人”。讲普通话的人看了莫名其妙。
三、并不正规的方言外来词。由于它们使用不广泛,需用文字解释一下。如:士多(商店)、出张(出差)、占(果酱)、幽浮(UFO,不明飞行物)、便当(盒饭)、拍拖(伴侣)、冷衫(毛衣)、拉司卡(末班车)等。这些词在港澳台等地都是使用频率很高的日常用语。可是,普通话就是没有给“入门证”。
还有一种极其特殊的词语,只能说,看不懂的词汇,但它们是地道的从方言中进入普通话的。比如,北方人口中的巴不得、麻利、帅、力巴、磨蹭等,
除了语言,文字使用也被语言所“传染”,乱改动成语的程度,简直可以用“罄竹难书”形容。
大街上,商店上的招牌就是很好的例子。服装店有“百衣(依)百顺”、“衣衣(依依)不舍”。蚊香的广告语:默默无蚊(闻),洗浴的广告:随心所浴(随心所欲),乐在骑(其)中等干扰着我们的眼睛,甚至在我平常做题的时候,都会经常遇到成语滥用改错的题。
在我的生活中,语言与文字是对我万分重要的。首先,我每天都在使用它。我不想让本民族独特的文化变得不再有特色,而成了各种“语言”的结合体。
中国幅员辽阔,每个地方都有各自特色的文化,当然也有各自特色的语言,当然为了全国各族人民都能很好的沟通,所以我们推广普通话!但是我们任然希望保护我们的地方文化和语言。我会尽自己的努力,让周围的语言与文字越来越标准,让我中华的文明正确的继承下去!
0条评论